mardi 1 mars 2011

Une journée de travail, ça donne quoi ?

Allez, il est temps de révéler à quoi ressemble une journée à la boulangerie-pâtisserie où je travaille.
Déjà, je travaille du jeudi au dimanche, de 10h à 16h. Je suis uniquement en "arubaito", en petit job, et en cela je suis chanceuse au niveau des horaires. Les employés permanents commencent à 5h30 et finissent à 19h théoriquement...!

J'arrive vers 9h45 (oui hein, on est au Japon) et me prépare pour commencer à travailler un peu avant 10h. La boutique étant constitué d'un rez-de-chaussée consacré à la vente, l'espace boulangerie "à la française", et d'un café au 1er étage, je me prépare dans le vestiaire en haut et descends ensuite saluer mon patron et les permanents d'un "Ohayô gozaimasu" énergique ! Je me lave systématiquement les mains, ce qui me laisse le temps d'apprendre par un des employés où je suis affectée pour le moment. Trois possibilités s'offrent à moi : toute la journée à la vente, toute la journée au café, ou les deux en alternance. Au début j'étais systématiquement à la vente, et petit à petit on m'a demandé d'aller faire la vaisselle au café, ou bien d'aider à diverses préparations là-haut, et je me retrouve maintenant souvent à alterner les deux activités.

Epi-bacon et Souris-pépé : deux de mes favoris pour la pause déjeuner !

Pour l'instant je vais aborder la vente, et je poursuivrais dans un autre billet pour parler du travail au café. Alors, vendre des pâtisseries au Japon, ça consiste en quoi ? Oh je pense que ceux qui ont déjà bossé dans ce genre de magasin ne seront pas vraiment surpris. Mais c'est la toute première fois que je travaille ainsi donc tout me surprend, pour ainsi dire ^^
La boulangerie est disposée à la française dans le sens où, contrairement à beaucoup de boulangeries japonaises où les clients se servent eux-mêmes avec un plateau, les pains et les pâtisseries sont présentés derrière une vitre où bien de toute façon du côté des employés. C'est à nous de prendre un petit plateau, une pince, et de sélectionner pour le client les produits qu'il indique. Comme en France, donc.
Quand j'arrive, généralement il y a des pâtisseries à mettre en place, les étiquettes de prix à placer correctement, et bien sûr les clients à servir. Le jeudi et le vendredi, il y a beaucoup de moments où il ne se passe pas grand chose, les clients sont moins nombreux. Dans ce cas, il faut absolument trouver de quoi s'occuper : faire le ménage de la machine à pain, du sol, des boîtes de conserve, des présentoirs ; vérifier que les prix sont bien visibles pour les clients ; déplacer, replacer les grilles dans lesquelles sont présentés les pâtisseries pour que tout rentre bien comme il faut...à savoir qu'on ne mélange pas les produits sucrés et salés dans la même grille. Et que les pains doivent être présentés selon le type de farine utilisée.

Une Française heureuse et satisfaite...

En plus de ça, la plupart des pains doivent être emballés dans un petit sac en papier, les baguettes, parisiens et bâtards enroulés dans une grande feuille semi-opaque comme chez nous, et la majeure partie des pâtisseries dans un petit sachet plastique (le "vinyl" comme on dit ici !). Oui oui, imaginez une petite brioche, une part de pizza, ou un beau brownie couvert de sucre glace...dans un bête sachet plastique. Ou comment ruiner à moitié la marchandise, selon moi. Mais bon. Donc, il faut maîtriser l'art d'emballer les produits, c'est important, c'est précis, tout ça.

Je viens d'apprendre à faire la caisse, qui ne diffère pas énormément de la manière de procéder en France, à part qu'on décrit à peu près tout ce qu'on fait à voix haute. En guise d'exemple, littéralement, ça donne "Je m'apprête à vous déranger en passant à la caisse", (je passe l'énumération pas forcément nécessaire des marchandises) "Cela vous coûte 1850 yen", "Je reçois 5000 yen", "Voici la grosse monnaie : 3000 yen" "Et voici le reste de la monnaie : "150 yen, et votre ticket de caisse" "Nous vous avons fait attendre. Merci beaucoup !"
C'est plutôt marrant à dire, même pour moi ce n'est pas encore aussi naturel que mes collègues !
Voilà en gros pour la vente en magasin.


2 commentaires:

  1. J'aime beaucoup le "Je m'apprête à vous déranger en passant à la caisse" et le "Nous vous avons fait attendre. Merci beaucoup !"

    Quelle politesse! :)

    RépondreSupprimer
  2. Je ne sais pas si ces informations vous seront utiles ? Mais en tant que chercheur en écologie/écotoxicologie, je tente d'apporter quelques éclairages sur les évènements liés à l'accident nucléaire majeur qui frappe le Japon. Ici : http://bioecologie.over-blog.com/categorie-11869559.html

    RépondreSupprimer